首页 宝宝起名正文

屡遭退稿的《万历十五年》为何意外红遍中国?

1976年,华裔历史学家黄仁宇教授用英文写成了一本历史著作,取名为《无关紧要的1587年》(1587,A Year of No Significance)。黄仁宇教授信心满满,期望自己的这部著作引起历史学界的关注,然而待到他寄出书稿,遭遇到的却是美国多家出版社的退稿。因为在欧美无法出版,黄仁宇教授就亲自将这本书稿译成中文,定名为《万历十五年》,托亲朋带到国内看看是否有出版的机会。

中华书局慧眼识珠,在1982年出版了这部著作,与预想的不同,这本书一经出版就在中国成了畅销书,销量令人惊异之外,也激发了广泛的兴趣、关注与讨论。

作为一本无心插柳的畅销书,截至目前,《万历十五年》销售可能已经达到几百万册。

屡遭退稿的《万历十五年》为何意外红遍中国?

屡遭退稿的《万历十五年》为何意外红遍中国?

曾经屡遭退稿的《万历十五年》为何意外红遍中国?这有几个原因。

1、《万历十五年》给当时相对沉闷的中国历史学界带来了一股清新的气息,使得人们拓宽了眼界,启迪了思维,甚至可以说给整个中国文化界产生了影响。

2、黄仁宇教授独特的叙事模式与文笔,使得走向改革开放的中国广大的读者都通过这本书来思考国家民族的命运,这是《万历十五年》超越学术范围的影响力的根源。

3、还有很重要的一点,《万历十五年》黄仁宇本人的中文翻译其语言习惯与风格不太符合当时中国读者的口味,中华书局为此曾专门礼请中国社科院文研所研究员沈玉成先生修改润色——沈玉成先生就是《左传译文》的作者,也就是将《左传》翻译成白话文的翻译者——最后出版的《万历十五年》中文本就是经过沈玉成先生润色的产物,很多人们津津乐道的文字,可以说是沈玉成先生的妙笔生花。

这些诸多的原因叠加在一起,促成了这部曾经屡屡碰壁的著作成为了现象级的出版物,几十年风靡不衰,甚至在近年的热播电视剧《人民的名义》中,《万历十五年》这本书也成为剧情起承转合的重要工具。

屡遭退稿的《万历十五年》为何意外红遍中国?

原地址:https://www.chinesefood8.com/14902.html
点击阅读全文
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。