日本最奇葩的三个汉字姓氏,自认为博大精深,中国人看后却大笑姓与名是当今世界各国文化中的重要组成部分,几乎每个国家的子民都有自己独特的姓与名,只不过因为语言不同所以姓名也有着很大的区别。
相传日本人在明治天皇之前并不是人人都能拥有姓的,只有贵族和武士才可以有代表自己尊贵身份的姓,而到了明治天皇时期,天皇却突然规定百姓也可以有属于自己的姓,导致一时间内日本国内的姓氏疯长,出现了各种奇怪的姓氏,其中有三个姓氏就是自那个时候就出现并且现代日本也还在用的,而且这三个姓氏还非常的奇葩,可以说无论是什么名搭配上这三个姓都会惹人发笑。
1、 猪口
日本人给孩子取姓名都是按照日语规范来的,用日语读起来并没有歧义,但是一旦经过中文的转换,那么这些姓就显得奇葩而滑稽。猪口这个姓是日本独有的,在日本有少部分人仍在使用着这个姓。日本一位非常有名的政客就姓这个姓氏,名字为猪口邦子,猪口邦子的妻子也姓猪口姓,取名为猪口孝,而这两人的母亲也姓猪口,所以这一家人的姓氏可以说都为猪口。或许用日语讲这个姓氏不觉得有什么,但是一翻译过来就让人忍不住大笑,猪口这个姓怎么听都像是骂人的。
2、我孙子
我孙子这个姓氏在日本算得上是一个大姓了,据说我孙子这个姓氏是从皇宫中传出来的,在日本最早使用我孙子这个姓氏的人就是皇宫里边的贵族,所以不少人都认定我孙子这个姓氏是贵族特有的姓氏。
日本有一位著名的撑杆跳运动员就姓这个姓氏,全名叫做我孙子智美,甚至在日本还存在着一个"我孙子市",不知道这个市里面是不是都居住着一些姓氏为我孙子的居民。与这个姓氏类似的还有吾孙子、安孙子等,总之这姓氏无论如何叫起来都好像在占别人的便宜,实在是让叫的人感觉到很是尴尬。
3、 犬养
犬养这个姓氏用中文来直接翻译就是"狗养的"的意思,听上去实在是太不文明了。实际上这个姓是来自于日本的养狗职业人,在古代日本时期有不少靠养狗为生的职业人,在明治天皇宣布普通人也能拥有姓氏以后,这些人便率先给自己取了名字为"犬养"。
日语的语序与中文有很大不同,有时候正好和中文相反,所以"犬养"这个词在当时的日本的意思就是"养犬"即养狗的意思,日本的第二十九届首相就叫犬养毅,读起来确实有点不雅的感觉。
只不过日本文化本就师承中国,所以他们的姓氏文化也受了中国的影响。尽管这些日本姓氏很是奇葩,但是我们也应该同等的去看待它们,毕竟远了说这些姓氏也与中国同根。
原地址:https://www.chinesefood8.com/29676.html版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。