首页 八字起名网名大全正文

香港姓氏英译 香港姓名英文发音

其实香港是用他们自己制定的粤语拼音方案,目前香港有两套,具体名字我忘了,分别用于人名和地名而你上述所说的粤语拼音内地政府也有制定过广州话拼音,但不流行而最近我在天河购书中心看到了一本内地出的广州音的字典具体。

中国姓氏的英文翻译不能只是汉语拼音,因为中国人和西方人的发音不一样,很多西方人不会发中文的音比如从声母角度来说,D开头的姓氏英译对应T,G对应K,X对应HS,Z和J一般对应C,韵母会有一些细微的差别要知道的是在。

在香港,如果身份证上姓名的英文译音与香港政府沿用的一套不同的话,证明这人不是在香港出生,例如一个姓黄的大陆移民,香港身份证上的姓氏英文译音将会是 huang 而不是香港的译法 wong 香港英文译音只得一套,只有甚少。

中国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写是被国际唯一默认的合法身份拼写那么中国大陆户籍“黄”姓自然要拼写为quotHuangquot,这是唯一保障身份对应的而香港地区的官方拼音则有别于大陆,另外香港地区的官方语音是粤语广东地方语音。

香港人起英文名一般是不跟读音的,所以黄照顺这个名,例如ThomasTommy,Tom,William,Jackson这些比较外国化的就行了,其他常见的英文名如下1Abby 娇小可爱的女人,文静,令人喜爱,个性甜美2Aimee意为可爱的。

原地址:https://www.chinesefood8.com/390718.html
点击阅读全文
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。