最近小编也是费尽心机啊~为了让大家爱上法语,学好法语,真的是网上各种扒拉扒拉,你还有什么理由不学法语!如果你有十个理由不学法语,小编就有一万个理由让你学法语!(理由好苍白的所~~~)
都说音乐无国界,好的音乐能使人放松,激发创造和激情,那么今天小编就给大家推荐几首由中文翻唱过来的法语歌,让大家耳濡目染学法语~敲黑板记笔记啦!小编特地熬了七七四十九天给大家熬了三段音乐视频,听音乐也学法语哦~~~大家可以对照翻译看歌词学习呢~~
哈哈
1.Pourquoi tu pars en voyage?
Chanteuse:Clémentine
白
1
Clémentine相信大家有所耳闻,出生在法国巴黎的她在中国的名字被译为橘儿,因为clémentine在法语里是“细皮小柑橘”的意思。
咱们公众号之前还专门推送过她的一首小清新歌《Itsi Bitsi Petit Bikini》(超链接),喜欢的童鞋可以点击这里的超链接听歌哦~
她如同呓语般、充满爵士韵味的嗓音,以及跨足爵士、流行歌曲、BOSSA NOVA等音乐领域,惊人地风靡了日本乐迷,成为日本人最爱的法国歌手之一。
从小就在爵士音乐的成长环境中呼吸着随性因子的橘儿,有着相当随性的性格,唱起歌来,弥漫着忘我一般的即兴风雅。她那微温、微甜的歌声,蕴藏着来自生活中的无限浪漫情怀,予人一份极为享受生活风雅与休闲情趣的味道,这样的歌声,徜徉于爵士、森巴与bossa nova的音乐天地之间。
无论是身处湛蓝的海边、街头的咖啡店,还是独坐在家里的客厅中,她的唱作就像是你的心情装潢一般,为你的心情换上恣意的色彩,为你的心情建构一处专属于你的随想空间。
1
下面要给大家介绍的这首法语歌,翻唱自陈绮贞《旅行的意义》橘儿用法语重新诠释了台湾歌坛知名创作才女陈绮贞的代表作"旅行的意义",令人格外期待两种知性激荡出不一样的美丽音色。橘儿以法文重新填词演绎,让人格外期待两种知性激荡出不一样的动听音色。
2
原唱:陈绮贞
翻唱:橘儿
Tu as vu tant de paysages
你看过了许多美景多美女
Semé des souvenirs si doux
你迷失在地图上
Sur la terre un peu partout.
每一道都短暂的光阴
Tu as aimé Paris la nuit
你品尝了夜的巴黎
Adoré Pékin sous la pluie
你踏过下雨的北京
Le beau livre du grand amour
你熟记书本里每一句
Ce livre l’as-tu toujours?
你最爱的真理
Tu ne m’as jamais dit que tu m’aimais.
却说不出你爱我的原因
Je n'ai jamais compris pourquoi tu m’aimais, te plaisais.
却说不出搜索你欣赏我哪一种表情
Je n'ai jamais compris ce que tu me trouvais, non non jamais.
却说不出在什么场合搜索我曾让你动心
Dis-moi pourquoi tu t’en allais.
说不出离开的原因
Tu as tant de miles sur ta carte.
你累计了许多飞行
Tu choisis bien tous tes cadeaux.
你用心挑选纪念品
Tu collectionnes les cartes postales
你搜集了地图上
Toujours le ciel idéal.
每一次的风和日丽
Tu aimes les îles par-dessus tout
你拥抱热情的岛屿
Et la Turquie t’a rendu fou
你埋葬记忆的土耳其
Ta vie semble si irréelle
你流连电影里美丽的
Comme dans un film de Bunuel
不真实的场景
Tu ne m’as jamais dit que tu m’aimais
却说不出你爱我的原因
Je n'ai jamais compris pourquoi tu m’aimais, te plaisais
却说不出你欣赏我哪一种表情
Je n'ai jamais compris ce que tu me trouvais, non non jamais.
你却说不出在什么场合 我曾让你分心
Dis-moi pourquoi tu t’en allais.
说不出旅行的意义
Tu ne m’as jamais dit que tu m’aimais
你勉强说出你爱我的原因
Je n'ai jamais compris pourquoi tu m’aimais, te plaisais
却说不出你欣赏搜索我哪一种表情
Je n'ai jamais compris ce que tu me trouvais, non non jamais.
却说不出在什么场合我曾让你动心
Dis-moi pourquoi tu t’en allais.
说不出旅行的意义
Tu me dis un jour comment tu m’aimais, oui tu m’aimais
勉强说出你为我寄出的每一封信
Dis-moi comment t’oublier.
都是你离开的原因
Tes lettres, je les aime.
你离开我
Mais tu me quittes pour voyager.
就是旅行的意义
4
Clémentine的独有声线、带点小迷茫的声音仿佛在说:心灵的翱翔才是一段真正的旅程,。人生总是会有一些不完美,你要学着去释怀,然后保留自己心中的那份美好。法语翻唱很有味道,感觉就像在法国的街道散步一样,太优雅了,是不是有一种漫步法国街头的感觉呢?
哈哈
2.Au bout de mes rêves
Chanteur:FLD5
白
1
1
说到FLD5相信大家都不会陌生,之前咱们平台就推送过该乐队的法语版《A force de t'aimer 》(超链接)。
里面有对这个乐队详细的介绍哦~可以点击超链接阅读文章哦~
2
该乐队是由来自法国、俄罗斯、英国的音乐人组建而成。乐队主唱弗雷德Fred是该乐队创始人。
他曾在法国、美国组建过自己的摇滚乐队。
参加过咱国内不少电视节目,包含北京电视台国际春晚、星光大道、势不可挡、央视端午演播,以及多档大连地方电视节目。
出于热爱音乐、热爱中国文化,也非常喜欢王菲,弗雷德重新改编并创作法语歌词的《因为爱情》和《匆匆那年》等法语版。深受乐迷喜爱。
今天小编将给大家介绍的是法语版的《匆匆那年》和《演员》
匆匆那年
Au bout de mes rêves
将梦想进行到底
法语作词:弗雷德
原作词:林夕
作曲:梁翘柏
原唱:王菲
演唱:FLD5
Dans ma vie j'ai voulu tant voir,
tant donner, tant faire,
et croire au lendemain
我想要看遍人生风景,
付出所有,尝试一切,
继续相信未来
Pourquoi ne pas jouer le heros d'un
livre qui s'en va loin,
qui perd son chemin
为什么不成为书中的英雄
踏上征途,义无反顾
Dans la vie je ferai tout pour ne pas être celui qui parle pour rien
在人生中,我会尽一切努力,
不碌碌无为
J'irai jusqu'au bout de mes rêves
我会将梦想进行到底
Oh qu'elle est belle la terre
sous son soleil,
哦,在阳光下,
地球是这么漂亮
Cheveux au vent,
je traverserai toutes les mers
头发飞扬,
我会越过所有的海洋
Sans aucun remord, sans
bagage er le coeur en pierre
没有悔恨,没有行李,
横下一条心
J'irai crier sur tous les toits
du monde :
Au bout de mes rêves !
我会站在全世界的屋顶上叫喊,
我要将我的梦想进行到底!
Ne pleurs pas maman,
donne moi tes ailes,
Tu m'écriras que tu m'aimes
不要哭妈妈,给我你的翅膀,
给我写信,告诉我你爱我
Que la vie n'est faite
que pour être celle
que je décris dans mes poèmes
告诉我生活就是
我诗中描写的样子
Ne pleurs pas papa,
j'ai pas d'ennui.
Juste assez pour faire ma vie
不要哭爸爸,我没有烦恼
我的人生已没有缺憾
Tant que quatre étoiles éclairent,
Le chemin de la première
只要星辰亮起,
我就在迈向第一颗星的路上
J'irai jusqu'au bout de la terre
我回到天涯海角
J'irai jusqu'au bout de mes rêves !
我会将梦想进行到底
Je ne m'enfuis pas, je pars,
je cours, je tombe, je vole,
et vais vers mon destin
我不逃跑,我出发,我奔跑,
我跌倒,我飞翔,我朝向我的命运
Comme si mon coeur ne pouvait pas rester tranquille
dsns ce monde incertain
就好像在这个不确定的世界里,
我的心不能保持沉默
Dans la vie je ferai tout
pour ne pas être
Celui qui parle pour rien
在人生中,我会尽一切努力,
不碌碌无为
J'irai jusqu'au bout de mes rêves
我会将梦想进行到底
Oh qu'elle est belle la terre
sous son soleil,
哦,在阳光下,
地球是这么漂亮
Cheveux au vent,
je traverserai toutes les mers
头发飞扬
我会越过所有的海洋
Sans aucun remord, sans
bagage et le coeur en pierre
没有悔恨,没有行李,
横下一条心
J'irai crier sur tous les toits
du monde :"Au bout de mes rêves ! "
我会站在全世界的屋顶上叫喊,
我要将我的梦想进行到底!
Ne pleurs pas maman,
donne moi tes ailes,
Tu m'ecriras que tu m'aimes
不要哭妈妈,给我你的翅膀,
给我写信,告诉我你爱我
Que la vie n'est faite que pour être celle
que je décris dans mes poèmes
告诉我生活就是
我诗中描写的样子
Ne pleurs pas papa,
j'ai pas d'ennui.
Juste assez pour faire ma vie
不要哭爸爸,我没有烦恼
我的人生已没有缺憾
Tant que quatre étoiles éclairent,
Le chemin de la première
只要星辰亮起,
我就在迈向第一颗星的路上
Ne pleurs pas maman,
donne moi tes ailes,
Tu m'écriras que tu m'aimes
不要哭妈妈,给我你的翅膀,
’给我写信,告诉我你爱我
Que la vie n'est faite
que pour être celle
que je décris dans mes poèmes
告诉我生活就是
我诗中描写的样子
Ne pleurs pas papa,
j'ai pas d'ennui.
Juste assez pour faire ma vie
不要哭爸爸,我没有烦恼
我的人生已没有缺憾
Tant que quatre étoiles éclairent,
Le chemin de la première
只要星辰亮起,
我就在迈向第一颗星的路上
J'irai jusqu'au bout
de la terre
我回去到天涯海角
J'irai juesqu'au bout
de mes rêves !
我会将梦想进行到底
3. 演员
原唱:薛之谦
翻唱:FLD5
法语歌词:FLD5
Dans quelle scène, tu joues l’actrice qui se déchaîne
在哪个舞台上,你是脱了缰的女演员
Quand l’intrigue porte sur la fin, qu’il est déjà trop loin
当情节铺展到最后,一切都已经太遥远
Le temps que l’on se comprenne
等到我们互相了解
Si tu aimes, alors pourquoi en tragédienne
如果你爱一个人,为什么要演绎悲剧
tu t’enfermes pour un rien, en pleurs et c'est certain
你哭泣着为了一个不值得的人封闭自己,那肯定
que ce sera la dernière
会哭到最后
Chorus : si l'amour est haine, alors tu seras la mienne, 如果爱就是恨,那么我对你恨意绵绵
je l’enterrai bien profond, et j’érigerai un totem
我将它深埋地下,在上面竖起一个图腾
j’écrirai : ci-gît un couple et tous ses problems
我会在上面写:一对爱人在此安息,他们的一切烦恼也同时埋葬 que je ne veux plus jamais te croire, te voir, même en enfer
我不愿再相信你,黄泉地下,不复相见
si l'amour est guerre, alors tu seras la mienne
如果爱情就是战争,那么我和你永不休战
Nos batailles nous séparent, nous rapprochent et nous rappellent
战斗把我们分开,又拉近我们的距离,反复告诉我们
que les jours passent, les semaines sont toujours les mêmes
日复一日,周而复始
juste une autre scène
只不过是换了个舞台
Comme hier, Je reste seul, tu restes celle
正如昨日,我孤单一人,而你始终
Qui s’en fait pour un rien, en pensant a demain
自寻烦恼,想着明天
Au temps d’une autre scène
出现在另一个舞台
Chorus Bridge : Dans tes séries ca se termine toujours à deux
在你的连续剧里,结局总是两人相亲相爱
en cours métrage, en fin heureuse et tant mieux
片子很短,大团圆结局,那再好不过
quand toi et moi on doit faire tout ce que tu veux,
而你和我所做的一切都如你所愿
faire tout ce que tu veux
所做的一切都如你所愿
Une bonne lumière, un maquillage et ton jeu
灯光、化妆和你的演技
Deux comédiens un mardi soirde banlieues
两个演员周二晚上出现在郊区
quand toi et moi on doit faire tout ce que tu veux,
你和我所做的一切都如你所愿
faire tout ce que tu veux
所做一切都如你所愿
话说听到这里,你是不是也感叹法语的魅力,竟然如此优雅迷人,婉转情话信手拈来,恨不得天天抱着她呢?
小编 也 要 去 补 法 语 啦~~
原地址:https://www.chinesefood8.com/394651.html版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。