首页 八字分析正文

八字体打架 八字的各种字体

  女书

  文化

  主编微信:Mhomhodha

  QQ群:326894521

  编辑:琅南塔

回归文化,尽享生活

  点击右上分享到:QQ空间朋友圈

各位朋友大家好!

这是“女书文化”公众号发布的“瑶族文化”内容,

此内容由Liouc Gorx 先生整理。

泰国瑶族语言——瑶语优勉方言 G 类

  gih 奇

  Hnyouv gih haic 好奇心;心好奇

  gih 用在地支前的 “ 第 ”

  Gih zeiv 子,第一年(以 1962 年为例)

  Gih cauv 丑,第二年

  Gih nyenh 寅,第三年

  Gih maauz 卯,第四年

  Gih zaanh 辰,第五年

  Gih zeiz 已,第六年

  91

  Gih hno 午,第七年(以 1968 年为例)

  Gih meiz 未,第八年

  Gih sien 申,第九年

  Gih youz 酉,第十年

  Gih futv 戍,第十一年

  Gih horiz 亥,第十二年

  gia 磨损

  Gia nzengc mic aq 完全磨损了

  giax 过

  Buatc giax nyei 见过的

  Mv buatc giax 没见过

  Maiv haiz giax 没听过

  Yia maiv mingh giax 我没去过

  giax 过

  Aaqc duqv giax ninh nyei eix 难得遵照他的意思

  Uav giax loz laangz 前面村子在那边

  Biaux giax ziqc ndaih daaih 逃过河来

  Ndaamv muonz giax mingh deix 半夜过一点

  Giax eix maiv mingh 过意不去

  Giax uav ndau maengx i dauh 过那边去了两个

  Giax uav maengx ziqc jauv 过那边路

  Giax bungh 过房

  Giax mbuqc ndongx mingh 过中间走

  Giax jauv 过路

  Giax jaax 过价;过分(同 ndortv jaax )

  Giax gorn waac 开头话

  Giax zipv 过节

  Giax nzingx 生锈

  Giax seix 过世(同 daic, guei seix )

  Giax sen 过省;过境

  Giax maiv dongz 搬不动;走不动

  Giax liuz 过完了;泄露

  Gauh camv giax 最多数

  Gauh mangz giax 最短的

  Zoux duqv giax ninh nyei hnyouv 做来合他心意

  Faux uav giax mungv sing 上那边芒新(老挝地名)

  Mingh uav giax mbong paaix in 去那边山割烟

  Meih maiv haih gauh guai giax 他不会乖巧一点

  Nv dauh gauh hlo giax 这个是最大的

  Ninh giax haic mic aq 他到哪儿去了?

  Yem naiv giax mingh 从此以后

  giaz 升;起来

  Dorix maiv giaz 对不起

  92

  Giax maiv giaz 经营不起

  Giaz sin daaih 起身来;起床

  Giaz maiv duqv sin 起不得

  Zoux duqv giaz nyei 做得过的

  Ninh maaiz duqv giaz nyei 他卖得过的

  Nongc maiv giaz 不能用

  Yia jaauv maiv giaz 我经营不了

  giaqv 黑(同 hmatv, mueic )

  giaqv 边;只

  I giaqv zaux 两只是

  Ndiav ndeic giaqv 田地低下的一边

  gitv 清(同 cing )

  Cing cing gitv gitv nyei 清清洁洁的

  gitv 结

  Gitv biouv 结果(同 nqori, ziangh, cuotv )

  Gitv mbaqc biei mbinz 编辫子

  Gitv mbai 做木排;扎筏排

  Gitv mbuav 发霉

  Gitv mnuonx 结冰(雪)

  Gitv nqaan 编草席

  Gitv nzingx 起锈(同 giax )

  Gitv sorng 结霜;结冰

  Gitv sorng gitv mbuonx 结霜结雪

  Gitv uon/wern 结婚(同 gapv )

  gimx 巫师用的一种神刀

  ginv 挑选(同 sienv )

  Ginv ziangx 选择

  Ginv nzong ndeic 选种植地

  Ginv lai 选菜

  ginx 见 zingh kinx

  gingv 迫害;检验(同 zeix )

  Gingv borqc 迫害

  Yia gingv ciouv meih 我麻烦你了

  ging 警

  Ging jenv hnyouv 警惕;注意

  Ging yaang 告诉全村

  Zoux hnyouv ging deix, mv dungv mh njormh

  oc

  警惕点,不要睡着呵

  Uv dauh lov bueix mh njormh ging haic 这个人睡后也容易觉醒

  gingx 镜子

  gingc 禁,忌(同 gec )

  Gingc bouv gingc nzuqc 禁斧禁刀

  93

  Gingc ndauh mauh 禁忌老虎(第一月的第十一天到第十三天)

  Gingc nziaaux 禁忌风(第一月的第十二天)

  Gingc naauz 禁忌鼠(第二月的第一天)

  Gingc naang 禁忌蛇(第五月的第五天)

  Gingc norqc meix 禁忌麻(第二月的第二天)

  Gingc hnori 禁忌日(任何人不得进村)

  Gingc laangz 禁村(对外人都关闭)

  Gingc loc 对水沟的禁忌

  Geh 骑

  Geh maaz 骑马

  Maaz geh 骑的马

  geh 旗

  geh 山脉;山脊

  Geh daauh 山脉的开头

  Geh dueiv 山脉的尾末

  Geh jomc 山尾

  Geh juaqv 山足底

  Geh gorn 山脉的开头部分或上部顶端

  gec 禁忌(同 gingc, simv )

  Aaqc duqv gec haic 难得禁忌

  Biauv gec saah 家里有什么禁忌?

  Maiv gec oc 不禁忌

  Gec biauv 家庭禁忌

  Gec hitv kuonx hnori 休息日子的禁忌(如,不做工)

  Gec mv benx (字迹模糊)

  Ninh maiv gec yetc deix nzuih baengx 他的嘴一点不禁忌

  geqc 高跷

  Geqc jenv daaih 踩着高跷来

  Maaz geqc 高跷

  Yetc laengc maaz geqc 一对高跷

  gem 翘(同 pongx, sai )

  Gem daaih fapv jenv (围在身上的东西)翘起来

  gemh 山;林(同 lomc )

  Gemh mbong mienh 山民

  Gemh ndau 山林地区;森林地带

  Yem gemh 住在山里;住在山林

  genv 见 uam genv

  gen 间

  Biauv gen 房间

  Gen gaengh 房门

  gen (世)间

  Baamh gen 阳间

  Yemh gen 阴间

  94

  geng 抬

  gengh 真

  Gengh! 真的!实在的!

  Zengh gengh 真的

  Ninh gengh ei yia gorngv nyei waac 他真的依从我讲的话

  Yia gengh buatc nyei 我真见到的

  gaeqv 摘;砍;割

  Gaeqv biouv daaih nyanc 摘果来吃

  Gaeqv zaangh 砍柴

  Gaeqv hmei 割藤

  Haih duqv gaev 会摘;会割

  gaeqc 碰(如,碰人膝后使其跌倒 )

  gaetc 摇动的声音(如,不平的长凳)

  gaengv 蛙;青蛙

  gaengv 见 lorng gaengv

  gaeng 虫

  Domh gaeng 大虫

  Gaeng biei 毛虫

  Gaeng mbaav 蚊虫

  Gaeng tiux 蚱蜢

  Gaeng junv 竹子虫

  Gaeng njimv 火虫

  Gaeng nqungv 蜻蜓

  Gaeng mungz 白铃虫

  Gaeng nou 蝌蚪

  Guh maeqc gaeng 玉米虫

  gaeng (产品收)成(同 cun )

  Gaeng zuangx 种植物的收成

  gaeng 抬(同 geng )

  gaengh 门

  Baeng gaengh sorn 开门栓

  Domh gaengh 大门

  Gaengh mbaeqv 门槛

  Gaengh ndaangc 门前面;门外面

  Gaengh kuv 门口

  Gaengh kuv ndau 门口的空地

  Gaengh sorn 门栓

  Kori gaengh 开门

  Cuotv gaengh 出门

  Sorn gaengh 闩门

  gaengh 见 maiv gaengh

  gaengx (打)更;时候(同 douc )

  Daih jaam gaengx 第三更

  95

  Nv norm gaengx yia kungx aq 这个时候我空了

  gouv 雇

  Gouv gong 雇工

  gouv 故事

  Gouv jenv gorngv nyei waac 故事里讲的话

  Gouv couh yaauc mienh 吓瑶人的故事(同 deic,mh gux jorngh )

  Gouv laaic 假如

  Gorngv gouv 讲故事

  Gorngv gouv tong daapc nyei 讲故事都完的

  Loz hnori gouv 古代故事;传奇

  gouv 雄性(指动物)同 gong,laangh

  gou 指大约三年的时间单位(同 buon )

  gou 见附录 B

  gouh 包(同 nzenc )

  Gouh mh nqorngv beu 包头巾

  goux 顾(同 uix, ziux, yungz )

  Goux maiv hingh 顾不上

  Mv zuqc haiv daauh goux ninh 不需要人来照顾他

  gaqv 估计;概算

  Meih gaqv maangc gaax mbuqc ziax norm

  ziangh hoc你算算多少时间?

  gaqc “ 讲,说 ” 的缩写

  Gaqc sor 话说 ……

  Gaqc ni 就是说(同 ni )

  Ninh gorngv orix nongc biei mbaatv gaqc

  ni 他说要用四(泰铢)钱

  Gaqc borng 锡;锡罐(泰语)

  Gaqc kuotv 见 nqaiv kuotv

  Gaqc zan 用动物毛做的雨衣(类似蓑衣)

  Gaqc sia 见 gaih sia

  Gaqc saih 蜥蜴

  Gaqc saih biu 大跳蜥;树木上的蜥蜴

  Gaqc saih jorngh 小型蜥蜴

  Gaqc sorpc 见 gaqc sortc

  Gaqc sortc 粗麻布口袋(泰语)

  Gaqc sortc mbuaqc 粗麻布口袋

  Gaqc sortc mbuaqc ndaauv 长的粗麻布口袋

  Gaqc maeqc 见 guh maeqc

  Gaqc naeh 见 gaqc naiv

  Gaqc naiv 东西

  Gaqc naiv mbung 灰尘

  Gaqc naiv jaic 瘦人;细小的东西

  Gaqc naiv njapv 衣夹

  96

  Gaqc naiv gangh 小东西

  Gaqc naiv guai 乖东西

  Gaqc naiv guaix 怪东西

  Gaqc naiv zueix 臭东西

  Gaqc naiv sox 馊东西

  Gaqc naiv sui 酸东西

  Gaqc naiv huv 破东西

  Gaqc naiv maux 自夸的人;吹牛

  Gaqc naiv nyouh 黏性东西(同 in )

  Gaqc naiv hngongx 笨东西;聋哑人

  Gaqc naiv laih hlopv 肮脏的东西

  Haiv nyungc gaqc naiv 什么东西?

  Ninh gorngv haiv nyungc gaqc naiv mv bei 他说什么我不知

  Ninh gorngv haiv nyungc gaqc naiv waac 他讲哪种话?

  Gaqc naanc 困难(同 doc, ndotv, couv, zeqc, naanc )

  Gaqc nyorh 蜘蛛

  Gaqc nyorh mbiongz 蜘蛛网

  Gaqc nyorh congx 蜘蛛网状的刺绣

  Gaqc luv 公鸡叫的声音(同 nqaaix )

  gaih 边(在一定的短语之中)

  Gaih ndiav 底下,下面

  Gaih nyiac 外面

  Gaih nyiac maeng 外边

  Gaih nyuaz 里边

  Biaqc uav gaih nyuaz 进那里面

  Gaih nyuaz maengx 里边

  Gaih hlen 旁边

  Gaih hlen mienh 旁边人;邻居

  Gaih sia 肚子;腹部

  Domh gaih sia 大肚子;腹上部

  Gaih sia mbuaqc 肚子

  Gaih sia dorn 腹下部

  Gaih sia zungx 肚子胀;消化不良

  Gaih sia neuz 肚子里

  Gaih sia nutv 肚脐

  Gaih sia hlo 大肚子;肿胀的肚子

  gauv 第一(用于儿子排行)

  gau 继续;经常

  Butv gau baengc daaih 经常生病

  Zorc gau uam 常修理流水线路

  Sipv gau mienh 水鬼

  Ninh buav gau in lueic mv zoux gong 他常抽(鸦片)烟懒做工

  Ninh gaih sia fiax gau maiv noric doqv 他腹泻仍不停

  97

  Yia mbua hitv gau kuonx 我们很难继续休息

  Yia maangc gau mh nqorngv mun nzengc mic

  aq

  我看得直到头全痛完了

  gau 出现在两个动词之间的语气词,第二动词表

  达的是第一动词的结果

  An gau uav ndiav mungv waaic nzengc aq 留在那下面的圩镇坏完了

  Butv gau kouv cungv mic aq 他有病的后来真成病了

  Daaih gau lauh haic 来了很久

  Kouv gau mv benx 严重的;很坏的(病)

  gauh 够;较

  Domh njaang gauh aengv gauh baeqc 强烈的光线反射较明亮

  Gauh maaih camv 比较多;够多

  Gauh maangc maiv hiuv 比较无知的

  Gauh hlo 较大的

  Gauh hlo giax 最大的;大过的

  Ninh butv gauh kouv 他得了较重的病

  Ninh gauh nyanc duqv gaqc naiv henv 他能够吃得很多的东西

  Ninh gauh hlaang yia 他高过我

  Yia gauh fatv jomc 我够穷的

  gaux 够

  Mv gaux 不够

  Mv gaux nongc 不够用

  Yia mv gaux ziepc mbaatv 我缺少十泰铢

  gauz 掏取

  gapv 合

  Gapv diuv 结婚喜酒

  Gapv ndiangc faang 合拢木箱

  Gapv jenv uonh 合着魂

  Gapv zunv daaih 集合起来

  Gapv fouh caih 结合为夫妻(同 gitv )

  Gapv sou 集合图书

  Gapv suix 纺线

  Gapv nyaanh 收集银钱

  Koriv gapv 岛

  Nzaangc gapv (字母)集合成字

  gapc 剪;关闭(同 njapv )

  Gapc jenv zeiv 剪着纸

  Gapc nzuih 闭嘴

  gatc 小气的(同 njapv )

  Mienh gatc mienh 小气的人;很省俭的人

  gamv 敢(同 daamv )

  Ninh maiv gamv buonv 他不敢打(枪)

  Yia maiv gamv kori gaengc 我不敢开门

  98

  Gamh ziav 感谢

  Gamh nziax 害怕

  Gamh nziax haic 很害怕

  Yia gamh nziax mienv 我害怕鬼

  Yia gamh nziax maiv mingh 我害怕(可能)不去;我也许不去

  Yia yaac gamh nziax nyei 我也害怕的

  gan 跟(同 juaic, zunc, caux )

  Daaih gan ninh 来跟他

  Gan deic bung 跟随地方(风俗)

  Gan doric 跟随同伴

  Gan maiv zuqv ninh nyei zaux 跟不上他的足步

  Ninh gan zuqc janx zaaqc mic aq 他自己做强盗去了

  Hnyouv maiv gan 心不跟随;不真心

  Yia daaih gan meih lorz deix ndia 我来跟你要点药

  ganh 自己

  Ganh aapv ganh nyenz 自我克制

  Ganh caah lengh 分开的,特别的,私有的

  Ganh nyungc 不同样的

  Ninh ganh nyei heh 他自己的鞋子

  Yia ganh mingh 我自己走

  gaav 借(同 qemx, zaeqv )

  Bun gaav 允许借

  Bun gaav nyaanh 可以借钱

  Tengx ninh gaav nyaanh 向他借钱

  Gaav daaih orix zuqc jaauv 借来要还的

  Gaav nongc 借用

  Ninh gaav duqv yetv baeqv mbaatv nyaanh 他借得一百泰铢

  Yia tov (模糊) meih gaav deix nyaanh 我求你借钱

  gaah 倒转的;颠倒的

  Gaah sin 倒着身体的(如,子宫中的胎儿)

  gaax 嘛

  Doqc gaax 读读嘛;看看嘛

  Zoux gaax 做做嘛

  Maangc gaax 看看嘛

  Maangx gaax 听听嘛

  Lorz gaax 找找嘛

  gaaz 轭

  Ndiangx gaaz (泰国阿卡族妇女用的)木肩轭

  Gaaz jenv jaang 颈上带轭

  gaau 钩;捕

  gaaux 掘(同 ndamv, juatv )

  gaapv 碰;碰击

  Gaapv zuqc mh nqorngv 碰着头

  99

  Gaapv corc zeiv 碰击铜;打铜

  Cia gaapv zuqc 车碰着

  gaapc 擦

  Hah gaapc zuqc zaux 鞋擦着足(因鞋太小)

  gaatv 割

  Gaatv orv 割肉

  Gaatv mbiauh 割禾(同 gaangx, nzipv )

  Gaatv nqaan 割禾草

  Gaatv zeiv 割纸

  Gaatv zeiv nzuqc 割纸刀(仪式中专用的刀子)

  gaatc 切开;破裂(手)

  gaam 甜

  Gaam ziax 甘蔗

  Gaam ziax dorngh 蔗糖

  Gaam zaiv biouv 桔子

  gaanv 快,赶(同 njorngh, nqongh, siepv )

  Gaanv mingh 快去

  Gaanv maiv zaaic 赶不快;太迟了

  Gaanv maiv hingh baengc 没有赶快治病

  gaanv 扫帚

  Orix nongc bua baav gaanv 要用三把扫帚

  Gaanv nyongh 稻草人 ( 同 maaz nyenh )

  Ziaqv gaanv 做扫帚

  gaangx 截;插;剔

  Gaangx zuqc zaux 截着足

  Gaangx zuqc nyaah 剔牙

  Gaangx fapv 插上门扣

  go 多的;很

  Dorng duqv go haic aa 错得很啊!

  Jaic duqv go haic 瘦得很

  Go deix 移过一点

  Caa go haic 差得很

  Caa mv go 差不多

  goh 抓

  Naauz goh maiv biaqc 老鼠抓不进去

  gox 老(同 lauh,loz )

  Gox daaih nzueic 老来美;保养好的

  Gox duqv nzueic haic 老了很美

  Mienh goh mienh 老人

  Ninh goh aq 他老了

  Hlauv lunx hlauv goh 嫩竹老竹;少的老的

  gox 告(同 dunx )

  Gox zuqc mienh 控告人

  100

  gopv 鸽(同 norqc )

  gopv 见 nam gopv

  gopc 钩的;向内弯的(钩)

  gomv 盖

  Gomv biauv 盖房,修房

  Gomv jenv ninh 盖着她(年青小伙子围绕火堆唱歌的时候,

  向姑娘求爱,用上衣盖姑娘)同 nziax

  Gomv nqiac 盖下

  Gomv nzengc 盖完了

  Gomv naiv duqv nqiac nyei? 盖这是够的?

  gomvliuh 盖田野里的小房

  gomc 束缚

  Gongv ciaangv 共产(主义)

  gong 公(指雄性)同 gouv, laangh

  gong 工;工作

  Gong beqv 工作忙

  Gong bouh 工作者;工作簿

  Gong bouh biei 工头

  Gong bouh qaangx 工作簿空的

  Gong torngx 庄家正是收割的时候

  Gong zinh 工钱

  Gong cai 公差

  Gong fong deix 工作松一点

  Zoux gong 做工。做工人

  Zoux maiv hingh gong 做不赢的工

  Gong sorv 唱。唱片

  gongh 直(同 zaaqc )

  Gongh gaangx 斜躺着

  Gongh gaangx giax 直穿过去

  Gongh zaaqc 直的

  gongh 公,功

  Gongh baengh 公平

  Gongh daaqv 功绩(同 zeqc buonv )

  Mv maaiv gongh daaqv 没有功绩

  Ninh maiv yangh gongh daaqv nyei 他不追求功绩的

  Gongh fiem 公正的心肠;正直

  Gongh tipc 曼谷(同 mungv gorqc )

  gongx 见 gorngx

  Gongx gornx 廊保(泰国地名)

  Guh longh 猫头鹰

  Guh longh daaih heuc fuqv jueiv nyei uonh 猫头鹰来叫小孩的魂(瑶人认为有危险,小

  孩的魂魄会被骗走,会引起头痛。所以要防

  止猫头鹰的叫声)

  101

  Guh kuotv 见 nqaiv kuotv

  Guh maeqc 玉米(同 maeqc )

  Guh nyorh 见 gaqc nyorh

  Guh nguaaz 婴儿;小孩(同 fuqv jueiv )

  Guh nguaaz baangx 小产

  Guh nguaaz buonc 卵

  Guh nguaaz mbuaqc 子宫

  Guh nguaaz dorix 双胞胎

  Guh nguaaz dorn 男婴儿

  Guh nguaaz guaix 怪胎

  Guh nguaaz fun 外孙子

  Guh nguaaz siaqv 女婴儿

  Guh nguaaz sung 双胞胎

  Guh nguaaz muih mbuaqc 羊膜

  Guh nguaaz meuz 脐带

  Guh nguaaic 上面

  Yem guh nguaaic lungh uav dauh mienh 那个人住在天上

  gux 祖母(同 mh gux, 见附录 B )

  Gux don 编织的小圆凳

  guqv 谷物果实;生殖的;生产的

  Guqv nyaah 谷种

  Maeqc guqv 谷物的果实

  Maeqc maiv haih guqv 谷物不结果

  Ninh nyei nqox nyim maiv guqv 他的丈夫无生育能力的

  guqc 弯腰

  Guqc guqc zoux gong uav 弯腰在那儿做工

  guax 交叉腿而坐

  Guax jenv ndau 交叉着腿坐在地上

  guaqv 国

  I^da^li Guaqv 意大利国

  In^du Guaqv 印度国

  Au^daa^li^aa Guaqv 澳大利亚国

  Derh Guaqv 德国

  Jau^zei Guaqv 越南;交趾国

  Jaa^naq^daa Guaqv 加拿大国

  Zongh Guaqv 中国

  Kaq^men Guaqv 柬埔寨国

  Faa Guaqv 法国

  Sueih^den Guaqv 瑞典国

  Sueih^ser Guaqv 瑞士国

  Meiv Guaqv 美国

  Maq^laq^yu Guaqv 马来西亚国

  Yipv^bun Guaqv 日本国

  102

  Yingh Guaqv 英国

  guaqv 溅落

  Hnaangx uam guaqv duqc lui 饭水溅落衣上

  guaqc 扭动

  Naang guaqc jenv ndau 蛇在地上扭动

  gutc 吞咽的声音

  gunv 管(同 guonx )

  Gunv baeqv fingx 管老百姓

  Gunv baeqc fingx maiv nqiac 管不下百姓

  Gunv maiv jenv fuqv jueiv 管不着孩子

  gunv 尽管(同 maiv dungv, maiv gunv )

  Gunv bun ninh mbua 让给他们

  Gunv bungx hnyouv 尽管放心

  Gunv gorngv 尽管说

  Gunv mingh 尽管去

  gunv 见 maiv gunv

  Gunv...gunv... 愈 …… 愈 ……

  Gunv daic gunv zoqc 愈来愈少

  Gunv daaih gunv aiv 愈来愈矮

  Gunv jenv gox gunv jenv junh 愈来愈胖

  Gunv zoux gunv ziqc 愈做愈分裂

  Gunv zoux gunv maiv sienx 愈做愈不信

  Gunv zoux gunv nangv 愈做愈短

  Ninh gunv gox gunv ndung 他愈老愈聋

  Ninh gunv faux gunv hlaang 他愈上愈高

  gunx 闷;淹

  Gunx daic 闷死;淹死(同 yemx )

  Gunx zuqc daic 闷着死的;淹着死的

  Gor nyorh 见 gaqc nyorh

  Gor lorqv 泰国北部人

  gorx 哥(见附录 B )

  Gorx doric 哥哥们

  Gorx gorx youz youz (男的)朋友们

  Gorx muaz 子妹

  Gorx youz 哥弟

  Gorx youz doric (男的)朋友们

  Meih mbua nv deix gorx yem haix? 大哥们住哪儿?

  gorqv 角,塞

  Gorqv jenv uam 塞住水

  Gorqv zuqc 塞住

  Feix gorqv 四方

  Mingh norm gorqv 去一个角落

  goriv 改(同 yenc )

  103

  Goriv qiax 改音调

  Goriv nzengc 改完

  Goriv nzaangc 改字

  Goriv hnyouv 悔改

  Goriv waac 改话。改变

  Gorngv hnangv pien aaqc zuqc goriv 说偏(错)了就改

  Lungh mv duih mbiungc goriv duqv mingh 天不下雨就去

  gorix 砍(同 piqv, gaeqv )

  Gorix ndiangx 砍树

  Gorix nqiac daaih 砍下来

  Mh jaangc dorn gorix domh ndiangx 男人砍大树

  gortv 允吸的声音

  gortc 吞咽的声音(同 gutc )

  gormx 穿过;包括;围绕

  gorn 根;源头;开头

  Uam genv gorn 水源

  Gorn uav norm nzaangc dorngc 开头那个字错了

  Gorn baengx 起源;起因

  Gorn buonv 根本

  Gorn dongh uav norm 开头那个

  Gorn ndoqv 基石

  Gorn zaangc 须根

  Zoux norm gorn 做个开头;做个样子(同 nyungc zeiv )

  Maiv nongc gorn maiv nongc dueiv 无头又无尾

  gorngv 讲;说

  Gorngv auv 讨亲;娶妻子;讨老婆

  Gorngv aah nziaauc 说笑的

  Gorngv uav 讲那 …… ( 相当于 “ 唔 ” …… ) 同 uav ndau waa

  Gorngv beqv 急忙说

  Gorngv beiv 说比喻;比如说

  Gorngv baeqc nduav mienh 说话骗人

  Gorngv pien deix 说偏了一点

  Gorngv mbuax ninh 对他讲;告诉他

  Gorngv dingc 说定了

  Gorngv doqc 说得毒辣

  Gorngv duqc mingh 说得去

  Gorngv duqc mengh 讲得明白

  Gorngv duqv mau 讲得小声

  Gorngv duqv nongx haic 说得很好

  Gorngv duqv nyei 讲得的

  Gorngv duqv ngaengc 说得生硬

  Gorngv taux tinh taux deic nyei 说到天说到地的

  Gorngv tong daaih 讲得完整

  104

  Gorngv tuih zingh 说推迟话;说借口话

  Gorngv ndaauv 说得很久

  Gorngv jetv 说笑

  Gorngv jenv waac mingh 说着话走去

  Gorngv giax leiz nyei waac 讲道理的话

  Gorngv zinh 讲钱;讲价钱

  Gorngv zuqc ninh 说着他

  Gorngv zunh 公布

  Gorngv cingh jaa 娶亲家

  Gorngv cuotv 讲出

  Gorngv nzung 讲诗歌;吟诗(同 baux,doqc )

  Gorngv faix deix 讲小声点

  Gorngv hatc 下令

  Gorngv mengh 讲明

  Gorngv maiv duqv nyei waac 讲不得的话

  Gorngv maiv cuotv 讲不出

  Gorngv maiv mingh deic 讲不到点子

  Gorngv nongx oc! 好说啊!

  Gorngv hlo deix 说大声点

  Gorngv laengz 说定了;约定

  Gorngv waac 说话

  Gorngv waac biauv 开会地方;会场(同 uic, leiz )

  Gorngv waac biaqc hnyouv haic 说话入人心

  Gorngv waac mborqv mienh 说话打击人

  Gorngv waac jaax haic 说话假的很

  Gorngv waac hungh 讲话王

  Gorngv waac mienh 说话人

  Zuatc mv duqv gorngv 没学会讲

  Ninh gorngv ser 他说 ……

  Yia gorngv taux waac hangv 我仅仅说到的话

  Yia gorngv nzengc aq, aah jang 刚才我说完了

  Gorngv hnangv 如果(同 six gorngv )

  gorng 股

  Yetc gorng nziaaux 一股风

  gorngx 支配;控制

  Mbiauh loc gorngx biaqc ninh 白蚁打扰他

  Mienv gorngx jenv ninh 鬼支配着他

  Mienv gorngx zuqc ninh 鬼控制着他;鬼抓住他

  gorngx 雄性,公的(指家禽)同 gouv, gong

  gorngc 瓶(同 baengh )

  Ndia gorngc 药瓶

  Ndaamv gorngc 半瓶

  Gorngc dorn 小瓶

  105

  Gorngc siqv 红色瓶子

  Loz gorngc 旧瓶

  guix 见 norqc guix

  guinh 晕;圈;转(同 wingc )

  Guinh mbaqc biei 卷发

  Guinh cia 晕车

  Hopv diuv guinh 喝酒晕了;喝醉了

  guei 蜗牛

  guei 归属;追随

  Guei gi 规矩

  Guei seix 过世(同 daic, giax )

  gueih “ 跪 ” (用中指量的长度)

  gueih 跪

  Gueih nqiac ndau 跪下地

  Gueih zaangc ninh 尊敬他

  gueix 贵

  Gueix ziangh maeng 富贵命

  gueix 擦洗

  Gueix mh normh 擦净耳朵

  gueix 贵(同 jaaix )

  Gueix jaax 贵价钱(同 jem, fuqv )

  Ninh gueix gueix junc nzengc aq 他富贵得胖完了

  gueix 季

  Yetc hnaangx maaih biei gueix 一年有四季

  Dong gueix 冬季

  Ciou gueix 秋季

  guenx 惯

  guaeqv 扔

  Guaeqv zuqc ninh 扔中他

  guaetv 钩刀

  Guaetv jaax 打架(同 jaax )

  Guaetv miav 钩刀割草

  guaengv 杆;梗;柄

  Mbuh daauh guaengv 芦苇杆

  guaengx 扔(同 guaeqv, kov )

  Guaengx guangc 扔掉

  Guaengx nqiac 扔下

  guonh 关(同 nqaapv )

  Guonh jenv gaengh 关门

  Guonh maiv jenv 关不起

  guonx 管(同 gunv )

  guai 乖

  Njorngh guai 很乖

  106

  Guai gorqv finh saeng 算命先生;风水先生

  Yia maiv noric duqv ninh guai 我不会安抚他(如,小孩哭)

  guaix 怪

  Gu guaix 古怪

  Zoux guaix mienh 做鬼做怪的人

  guaix 怪;责怪( hemx )

  Guaix lungh guaix ndau 怪天怪地

  Mv lamh guaix 无理怪

  guatv 肮脏(同 laih jopv )

  guanh 群;堆;组(量词)

  Guangx dong 广东

  Guangx fai 广西

  guangx 弯曲

  Hlauv guangx 弯曲的竹子

  guangc 抛;丢;埋

  Aengx guangx dauh siaqv 埋个女孩

  Domh mienh zingh nyeic guangc mv nqori 大人的情意丢不开

  Guangc in 戒烟

  Guangc eix 不理别人的意愿

  Guangc auv 抛妻

  Guangc gong zoqc deix 做了一点就丢开

  Guangc nqox 抛弃丈夫

  Guangc nqori 丢开

  Guangc naengc 丢完

  Guangc hmien 丢脸

  Guangc meih naiv oc 离开你这儿

  Guangc hnyouv 放心

  Guangc hlaax 放月假(同 haux )

  Siav mv duqv guangc ninh mbua 舍不得丢开他们

  Ninh guangc gau yaac maiv ndutv 他丢掉也不可能

  Yia orix guangc haic aa,mienv 我要丢开很多鬼鬼怪怪的

  guaav 寡

  Auv guaav 寡妇

  Guaav zeiv 拐子

  Mh normh mv maaih yun, guaav haic 耳朵没有耳环,光光的

  Nongc gau nqox aengx guaav mingh 丈夫过世后成寡妇

  guaa 瓜

  Ndiangx guaa 木瓜

  Guaa uam 大西瓜

  Guaa ben 香瓜的一类

  Guaa domx 西瓜

  guaax 挂(同 kuaix, kuangh,uau )

  Guaax hnyouv 挂心107

  guaax 卦(占卜)同 mbouv, jouh

  Guaax mbouv finh saeng 打卦先生

  Guaax daangv 瑶族青年入社取名仪式(同 faatv mbuax )

  Maangc jai nyei guaax 看鸡的卦(如,鸡失掉不知到何方)

  Maangc guaax 看卦(同 cim )

  guaaih 切;撇

  Guaaih uam 撇开水(上的脏物)

  Guaaih guangc 撇开东西丢掉

  guaaix 挂;吊(同 kuaix )

  guaatv 沉没下落

  Guaatv mbiuic 断气;死(同 daic )

  Guaatv jauv 掘通水路

  Guaatv mic aq 摔死

  Loc guaatv nqiac 大水冲下低地

  品味最真实的女书文化

  女书文化 微信公众号ID:Dupangshijia

原地址:https://www.chinesefood8.com/399839.html
点击阅读全文
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。