12.13吾闻之喜而不寐
12.13[原文]
鲁欲使乐正子为政①。
孟子曰:“吾闻之喜而不寐②。”
公孙丑曰:“乐正子强乎③?”
曰:“否。”
“有知虑乎④?”
曰:“否。”
“多闻识乎⑤?”
曰:“否。”
“然则奚为喜而不寐⑥?”
曰:“其为人也好善⑦。”
“好善足乎⑧?”
曰:“好善优于天下,而况鲁国乎⑨?夫苟好善,则四海之内皆将轻千里而来告之以善;夫苟不好善,则人将曰訑訑,予既已知之矣⑩。訑訑之声音颜色距人于千里之外⑪。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣⑫。与谗谄面谀之人居,国欲治可得乎⑬!”
12.13[通释]
鲁国国君想让乐正子担任首席执政官。
孟子说:“我听到这个消息高兴得睡不着觉。”
公孙丑问:“乐正子能力强吗?”
孟子说:“不强。”
公孙丑问:“有智慧有谋略吗?”
孟子说:“没有。”
公孙丑问:“见多识广吗?”
孟子说:“不是。”
公孙丑问:“既然如此为什么高兴得睡不着觉?”
孟子说:“他为人喜好接纳善言。”
公孙丑问:“喜好接纳善言就够了吗?”
孟子说:“喜好接纳善言在天下占优势,更何况在鲁国了!如果喜好接纳善言,那么四海之内都将看轻千里的路程前来把怎样做才算好告诉给他;如果不喜好接纳善言,那么人们就会说訑訑,我早就知道他了。訑訑的声音和表情把人阻隔在千里之外。读书人在千里之外停住了脚步,那么说谗媚的话当面奉迎的人就到来了。跟说谗媚话当面奉迎的人相处,国家要治理好可能吗!”
12.13[注释]
①鲁欲使乐正子为政:鲁国国君想让乐正子担任首席执政官。乐正子,复姓乐正,名克。为政,主持国家政务,任首席执政官。可参见《梁惠王下16吾之不遇鲁侯天也》注释①。
②吾闻之喜而不寐:我听说这个消息高兴得睡不着觉。而,相当于助词“得”。
③乐正子强乎:乐正子能力强吗。
④有知虑乎:有智慧有谋略吗。有知虑,有智慧有谋略。知,同“智”。虑,谋略。
⑤多闻识乎:见多识广吗。多闻识,多闻多识,见多识广。
⑥然则奚为喜而不寐:既然如此为什么高兴得睡不着觉。奚为,为什么。为,音wéi。
⑦其为人也好善:他为人喜好接纳善言。好善,喜好接纳善言。
⑧好善足乎:喜好接纳善言就够了吗。足,够。
⑨好善优于天下,而况鲁国乎:喜好接纳善言在天下占优势,更何况在鲁国了。优于天下,在天下占优。优,作动词,优先,占优,领先。
⑩夫苟好善,则四海之内皆将轻千里而来告之以善;夫苟不好善,则人将曰訑訑,予既已知之矣:如果喜好接纳善言,那么四海之内都将看轻千里的路程前来把怎样做才算好告诉给他;如果不喜好接纳善言,那么人们就会说訑訑,我早就知道他了。轻,作动词,看轻,以……为轻。千里,指千里的路程。而来,就来,前来。告之,告诉给他。第三个“善”,什么是善,怎样做算善。訑訑,音yēyē,瞧不起,轻蔑的口气。予,我。既已,完成式,已经,早就。
⑪訑訑之声音颜色距人于千里之外:訑訑的声音表情把人阻隔在千里之外。距,同“拒”。
⑫士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣:读书人在千里之外停住了脚步,那么说谗媚的话当面奉迎的人就到来了。谗谄面谀,用好听的话当面奉承。谗谄,进谗言。面谀,当面恭唯。
⑬与谗谄面谀之人居,国欲治可得乎:跟说谗媚话当面奉迎的人相处,国家要治理好可能吗。居,处(chǔ),相处。可得,可能。
12.13[解读与点评]
执政者什么最重要?能力固然重要,但在孟子看来,还有比能力更重要的“好善”。
什么是“好善”?就是“与人为善”。有了这个出发点,就能替人民着想,就能纳善言,为人民办善事。
两千三百多年前孟子的这个观点早就告诉人们,要治理好一个国家并不单靠执政者个人的能力、智慧和学识,更重要的是“好善”,是广纳善言,才能聚天下贤才,集思广益。执政者的能力、智慧和学识再强,一块铁能碾几颗钉?贤人远离,奸佞就会乘虚而入。执政者身旁充斥着小人,能治理好国家吗!“不好善”,就可能形成拒人于千里之外的局面,为贤人所蔑视,百花齐放只能是空谈。
请注意“訑訑之声音颜色距人于千里之外”这句话的立足点。因为“则人将曰訑訑,予既已知之矣”是孟子假设的外界人对不“好善”者的表现出的轻蔑态度,所以“訑訑之声音颜色距人于千里之外”这句话是站在千里之外人的角度发出的,是千里之外人瞧不起“不好善”者,所以“士止于千里之外”不可能前来。
“訑訑”有多种读音,有人选择了“余支切”“延知切”的yí yí音。音yí yí是形容自得貌的,而本章中的“訑訑”是表示一种瞧不起的轻蔑语气的,《康熙》字典引《孟子》时用了后半截内容“訑訑之声音颜色拒人於千里之外”,而未取“夫苟不好善,则人将曰訑訑”,断章取义,自然选不出正确读音。“訑”本是一个形声拟音字,表现瞧不起的轻蔑语气,自然应该取“也”字之音。“訑訑”读“yēyē”感觉更生动贴切。
本章产生成语“喜而不寐”“拒人于千里之外”“谗谄面谀”。
原地址:https://www.chinesefood8.com/44795.html版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。