带你读,明代儿科医生万全的《幼科发挥》(一):叙万氏幼科源流
1 背景:
1.1 万全,明代中医儿科医生,字全仁,号密斋(1495-1585年)。
1.2 如今的湖北罗田县大河岸人。
1.3 著作《幼科发挥》,是学习中医儿科学的必读之书。我的本书版本是人民卫生出版社,2006.6第1版。我会陆续解读本书,取其精华,去其糟粕,个人结合自己儿科医学临床经验,西医相关知识理论,写一些心得系列文章,仅仅作为理论学习资料,不作为医学和法律文书,无法律效力,希望大家理解。
1.4 本文是我对本书的序言部分说的:叙万氏幼科源流,古文进行我的翻译和解读,仅供参考,欢迎大家批评指正。
2 系列(1):
叙万氏幼科源流
2.1(原文):粤自先祖杏坡翁,豫章人,以幼科鸣,第一世,蚤卒。
(我的译文):(说)自从我的祖父万杏坡(字兰窗,号杏坡,备注祖杏城,城是字形与坡相近,毛笔字形像接近误传),江西(豫章)人,以儿科出名,这是第一代,很早就去世了(万全还未成年)。
★:“粤”:即曰,放在文字首部,说的意思。
古同“聿”、“越”、“曰”,文言助词,用于句首或句中。
★:“蚤”:即早。
★:“翁”:老人。
2.2 (原文):先考菊轩翁,孤,继其志而述之。
(我的译文):亡父万菊轩(万筐,字恭叔,号菊轩,排行第三,1448-1529),一个人,继承祖父的志向而整理祖父的儿科书籍。(成语:继志述事,所以万筐是万氏家传医术承前启后的关键人物)
★:“先考”:亡父,出自《礼记·曲礼下》:“生曰父,曰母,曰妻;死曰考,曰妣,曰嬪。 ”后以“先考”称亡父。
2.3 (原文):成化庚子客于罗,娶先妣陈氏,生不肖,乃家焉,其术大行,远近闻而诵之万氏小儿科云,为二(贰)世。
(我的译文):1480年从外地旅游于罗田,娶亡母陈氏,生下我(不肖,谦称自己),才在此安家,父亲的医术大量流行,远近闻名,都称颂为:万氏小儿科,这是第二代。
★:“成化庚子”:公元1480年,庚子,明成化十六年。
★:“乃家焉”:才在此安家。比如成语:心不在焉,就是指心不在这里。
2.4 (原文):罗有钜儒张玉泉、胡柳溪,讲明律历史纲之学,翁知全可教,命从游于夫子之门而学焉 ,颇得其传。
(我的译文):罗田有儒家大学者张玉泉、胡柳溪,讲明律历史纲之学,父亲知道万全我可以被教育(孺子可教),让我跟从在两位老师之间学习,从他们二人那里还是学到很多知识。
★:“钜儒”:儒家大学者。出自汉 扬雄 《羽猎赋》:“ 于(於)兹乎鸿生钜儒”。
★:“夫子”:儒家老师的意思,如孔夫子。
2.5 (原文):翁卒矣,顾其幼科之不明不行也。
(我的译文):老父亲去世后,我考虑他的儿科还没有明确,不该推行的地方。
★:“不明不行”:指当时流行的万氏儿科中也有不完善的地方。
比如俗语:法不明则不治,令不行则不严。
2.6 (原文):前无作者,虽美弗彰;后无述者,虽盛弗传,不肖之责也。
(我的译文):书前面没有古人(应该站在前人医学的基础上),虽然很好,也不要表扬我们祖先,因为也有前人医家的贡献;书后没有整理的人,虽然各地百姓间盛传也不能流传更广,都是我(不肖,是我的谦称)的职责呀。
2.7 (原文):故予暇日,自求家世相传之绪,散失者集之,缺略者补之,繁芜者删之,错误者订之。
(我的译文):所以我在自己闲暇之余,自己从家里世代相传的资料中,丢失的文字和段落集中起来,缺少省略的地方补起来,重复的删除掉,错误的地方订正好。
2.8 (原文):书成,名《育婴家秘》,以遗子孙,为三世。
(我的译文):整理成书后,取名为《育婴家秘》,用它留给自己后世子孙,这就是第三代。
(即:明代万全,作为当地他们家族儿科医生第三代)
2.9 (原文):惜乎有子十人,未有能而行之者。
(我的译文):可惜呀,我有孩子十人,没有可以继承和继续行医的人。
★:“子”:孩子,我觉得还是儿子比较好。
因为古代一般传男不传女,这里“子”的意思,可能就是儿子,女儿未明确和未核实。
2.10(原文):其书已流传于荆、襄、闽、洛、吴、越之间,莫不曰此万氏家传小儿科也,余切念之。
(我的译文):这本书《育婴家秘》已经流传到荆、襄、闽、洛、吴、越的地方了,没有一个不说这是万氏家传的小儿科呀,我深切的想到这一点。
2.11(原文):治病者法也,主治者意也。择法而不精,徒法也;语意而不详,徒意也。法愈烦而意无补于世,不如无书。
(我的译文):治病的地方就像法律一样要明确,主要治疗功能要解释意思到位。选择发条而不精准,白白列医学法条,解释的意思不祥,白白解释意思,还是没有解释到位。法条不明确,却很绕弯子,并且意思没有解释到位,起不到医治世人的左右,还不如不要这书。(说明万全治学很严谨,尽量想自己的书,没有错误或者误解的地方)
2.12 (原文):又著《幼科发挥》以明之者,发明《育婴家秘》之遗意也。
(我的译文):再次著书,取名《幼科发挥》以进一步明确相关内容,书名的意思就是:发挥和明确《育婴家秘》这本书中的相关遗留(不完善的地方)问题。
2.13(原文):吾不明,后世君子必有明之者。不与诸子,恐其不能明,不能行。万氏之泽未及四(肆)世而斩矣。
(我的译文):我不去明确书中的问题,后世医学家一定有内行的人看个人有问题的地方并且指正出来的。不留给自己的众多孩子,担心他们不能明晰其中奥义,不能很好地行医。我万氏儿科不能流传到第四代,就停止了。(我的自己的孩子们不争气,没法办法,就以书的形式流传下去,福泽百姓)
2.14 (原文):与门人者,苟能如尹公他得,庾公之斯而教之,则授受得人,夫子之道不坠。
(我的译文):与弟子们,假使能够像《逢蒙学射于羿》中的尹公和庾公一样,一代一代把技术传授给后人,老师的学问不会消失坠亡。
★:“门人”:指弟子。《坛经·付嘱品》:“师说偈已,端坐至三更,忽谓门人曰:“吾行矣!”
★:《逢蒙学射于羿》的典故。
2.15(原文):若陈相,虽周、孔之道,亦失其传也。诸贤勖之哉。
(我的译文):如果采用陈旧的书籍,不加以修订矫正,就算是周孔(孔子)的儒家之道,也是可以失传的,被后人唾弃不用,各位贤人要勉励我呀。
2.16(原文):万历己卯夏至日自书味玄精舍密斋识
(我的译文):公元1579年,己卯年, 明万历七年的夏至日,自己书写文章,在自己的精舍(书房),我万密斋标记(著作书写的)。
★:“味玄”:玄味,就是指深奥的高尚的文章书籍,这里指文章。
叶圣陶 《文心》:“古人把文章看做了不得的东西……所以说来说去总带点玄味。”
★:“精舍”:讲学的地方,自己的心灵小屋,这里指书房。
3 参考书籍:
3.1 《幼科发挥》,何永整理,人民卫生出版社,2006.6第1版,第9-10页。
3.2 《万全家世及生卒考》,湖北中医杂志1992年,第14卷94期第21页。
对中医,我不黑不吹,吸取其中的精华,去除其中的糟粕。
我是中国人,我是西医,老祖宗的东西有好处的还是要学习的,希望我能结合自己儿科临床工作16年的临床经验,再研读中医儿科,发扬其中我理解的优秀部分,更好为祖国孩子们服务。
也希望能发表,还望头条君支持。
欢迎大家批评指正,一起探讨学习。你们觉得呢?
原地址:https://chinesefood8.com/37491.html版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。